Warning: Use of undefined constant AUTH_KEY - assumed 'AUTH_KEY' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/lingalo4/public_html/tlumaczezpolskiego.pl/wp-content/themes/throne/include/options/ReduxCore/inc/class.redux_instances.php on line 67

Warning: Use of undefined constant SECURE_AUTH_KEY - assumed 'SECURE_AUTH_KEY' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/lingalo4/public_html/tlumaczezpolskiego.pl/wp-content/themes/throne/include/options/ReduxCore/inc/class.redux_instances.php on line 67

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/lingalo4/public_html/tlumaczezpolskiego.pl/wp-content/themes/throne/include/options/ReduxCore/inc/class.redux_instances.php:67) in /home/lingalo4/public_html/tlumaczezpolskiego.pl/wp-content/plugins/sg-cachepress/core/Supercacher/Supercacher_Helper.php on line 77
dzieci – Tłumacze z polskiego

Tagdzieci

Dekalog pracy z domu

0. Disklejmer i kreditsy Piszę o tym, na czym się znam: o pracy z domu w branży IT/lokalizacyjnej, w stałym związku i z kilkorgiem dzieci w niedużym domku. Mam też jakie-takie doświadczenie w pracy z mieszkania z facetem i kotami oraz w sytuacji, kiedy mieszka się solo i nie ma się żadnych zobowiązań wobec niczego żywego. Zahaczam o...

”Kurde mol, ni ma water”, czyli o dwujęzycznym wychowaniu mojego syna

Jako osoba, która ukończyła rok liceum w Stanach, została ledwo ledwo laureatem olimpiady i z lenistwa poszła na anglistykę, byłem zawsze mocno zafascynowany angielskim. Przeczytałem całą część beletrystyczną obu anglojęzycznych bibliotek w Krakowie i kiedy okazało się, że znajomi z anglistyki do swojego dziecka mówią również...

Imię dla dziewczynki

To zdjęcie zrobiłam w pewnym centrum zabaw dla dzieci. Przypomniała mi się scena z „Misia”, ta o Tradycji. – No i jak, znaczy się, ona ma na imię? – Zasadniczo pobieżnie my ją nazywamy „Marysia”. Ale tak… chcemy jej dać jakoś bardziej nowocześnie. Jest takie jedno imię dobre dla...

Jak daleko jabłko od jabłoni?

… czyli czy chcemy, by dzieci poszły w nasze ślady Każdy rodzic chce, by jego dziecko było szczęśliwe i robiło w życiu coś, co sprawia mu przyjemność, a jednocześnie pozwala w miarę godnie i niezależnie żyć. Nikt nie wie, czy praca tłumacza będzie to mogła w przyszłości zapewnić. Ale akurat tego nie można chyba...